Arsip Soal Jawab Bahasa Arab Ma'had Du'at al-Furqan [1]
Soal
assalamualaikum...
ustadz mau tanya, di dlm kitab al amwal daulah khilafah bnyk digunakan lafadz
صرف dan توزيع
diartikan
sama = belanja, distribusi. sebenarnya
perbedaan penggunaanya ada atau tidak?. syukron jwbnya. (Peserta Bhs Arab OL
Ma’had Du’at al-Furqan)
Jawaban
وعليكم
السلام ورحمة الله وبركاته
Terkait
kedua kata ini, ada sejumlah perbedaan pada poin-poin:
Pertama, Kata صَرْفٌ merupakan mashdar
(kata kerja yang dibendakan) dari kata kerja: صَرَفَ:
صرَفَ يصرِف صَرْفًا
Ia memiliki konotasi dengan perincian makna dalam penggunaannya
yang berbeda dengan kata tauzi’ (تَوْزِيْع), dalam almaany.com
dirinci contohnya:
صرَف المالَ ونحوَه
: أنفقه
(Sharf al-mâl
dan yang semisalnya: menginfakkan/mengeluarkan harta), pengertian ini yang
digunakan dalam konotasi membelanjakan harta, yakni mengeluarkannya dalam
pembahasan kitab terkait keuangan tersebut, al-Amwal.
صرف وقتَه في القراءة
: قضاه
(Sharf al-maal dan yang semisalnya:
menginfakkan/mengeluarkan harta)
صرَف العُملةَ
: حوَّلها وبدَّلها بمثلها ، باعها بعملة أخرى
صرَف همَّه إليه
: انقطع له
صرَف الشَّخصَ
: خلَّى سبيله
صَرَفَ العُمَّالَ
: سَرَّحَهُمْ
صرَف الشَّخصَ
: ردَّه ، أمره بالابتعاد صرَف الشحَّاذََ اللحوحَ
صرَف اللهُ قلوبَهم
: أضلَّهم
صَرَفَ الكلام
: زيَّنه
صَرَفَ الشراب
: لم يمزُجْهُ
Kata صَرْف,
pun bisa berkonotasi ”perbuatan memalingkan (sesuatu)”, misalnya dalam
pengertian sihir yang disebutkan para ulama termasuk Syaikh ’Atha bin Khalil
Abu al-Rasytah dalam al-Taisîr-nya.
Perbedaannya
dengan kata tauzi’ (توزيع), ia adalah mashdar dari kata kerja: وَزَّعَ - يُوَزِّعُ
– تَوْزِيْعًا. Ia berkonotasi mendistribusikan, membagi, memisahkan (التفريق),
memetakan sesuatu, dan yang semisalnya sesuai konotasinya dalam setiap kalimat.
Ini termasuk
contoh kekayaan kosakata bahasa arab.
===========
Ust Irfan Abu Naveed, M.Pd.I
Khadim Ma'had Du'at al-Furqan
Khadim Ma'had Du'at al-Furqan
Comments
Post a Comment